На Форуме Ролемансера опубликована ссылка на перевод карточек и дополнительных материалов для игры Fury of Dracula. В общей сложности получилось 9.8 Mb.
Переведен текст всех карточек, плюс вспомогательные файлы с BGG и краткие правила. Карточки следует распечатывать выбрав в меню настройки печати Multiple Pages Per Sheet.
Стоит внести ясность в перевод некоторых терминов:
Encounter — Злодеяние Дракулы (переводить Encounter как Встреча мне показалось неправильным)
Matured Encounter — Окрепшее Злодеяние
Event Cards — Карты Действия (иногда по смыслу больше подходит Карты Событий, а иногда это в корне не то)
Hunter Resolve Track — Шкала Охотников (чтобы не запутывать и без того мудреные правила)
Item Cards — Карты Снаряжения
Dracula Power Cards — Карты Способностей Дракулы
Heavenly Host — Просфора (именно просфоры изображены на жетоне)
Остальные термины вроде бы должны быть и так понятны.
В общем, если кому-то сложно играть в Fury of Dracula на английском языке, скачивайте, распечатывайте и играйте на русском!
Fury of Dracula, Перевод, Распечатай-и-играй
Стараниями тов. Ruslan на русский язык переведён текст карточек для настольной игры War of the Ring (Война кольца). Переведены все 98 карт событий, а также карточки персонажей свободных народов и тёмных сил. Получилось 13 страниц текста, которые можно распечатать и положить в коробку с игрой, а по ходу партии заглядывать в случае необходимости.
Скачать перевод карточек для War of the Ring (rar, 40 Kb)
War of the ring, Перевод
Выкладываю перевод правил карточной игры
Cold War: CIA vs. KGB (
Холодная война: ЦРУ против КГБ), рассчитанной на 2-х игроков. Эта игра посвящена борьбе правительственных разведывательных агенств двух сверхдержав — СССР и США — развернувшейся сразу же после окончания Второй мировой войны.
Холодная война несколько абстрактна, зато увлекательна, динамична и не отнимает много времени (партия длится около 30 минут). Рекомендую сыграть в эту настолку каждому, тем более, что такая возможность у посетителей моего сайта скоро появится 🙂
Итак, правила…
Читать полностью…
Cold War: CIA vs. KGB, Перевод, Правила
Выкладываю перевод игры Dungeoneer: Tomb of the Lich Lord. За этот перевод я взялся в 2005 году, а закончил уже в 2007-м.
Игру пришлось переводить с испанского языка, с которым я вообще не знаком, поэтому в тексте карт наверняка есть ошибки. Кроме того, мне так и не удалось найти полный список карт, входящих в Tomb of the Lich Lord, из-за чего возникла неувязка: игра состоит из 110 карт, а у меня получилось почти 120. Скорее всего некоторые карты, которые у меня представлены в 2 или 3 копиях должны быть в одном экземпляре. Поэтому просьба ко всем — кто найдёт список карт (с указанием названий и количества экземпляров) — пришлите мне. Если кто-то обнаружит ошибки в переводе, также сообщайте, буду исправлять.
Читать полностью…
Dungeoneer, Перевод, Распечатай-и-играй
Вот уже несколько дней как я занялся переводом карточной игры Anima: Shadow of Omega. Сейчас полностью переведены 30 карт из 110. Вообще-то, я не уверен в том, что Anima — интересная и увлекательная настолка, но обзоры этой игры меня заинтересовали. Думаю, окончательный вариант будет готов не раньше чем через пару недель. Тогда можно будет попробовать сыграть и узнать, зря я старался или нет 🙂
Anima, Новости, Перевод
Благодаря вниманию тов. Дениса выявлены отдельные недочёты в текстах карт Twilight Struggle.
Отдельные правки внесены в текст карт №№ 26, 33, 73. Обнаружена ужасная ошибка, в списке карт, по которому я делал перевод: карты под номерами 101 (Резолюция по Формозе) и 103 (Перебежчики) были отмечены как карты "Окончания войны", а на самом деле это карты "Начала войны".
Как обычно, для тех, кто уже качал игру я выкладываю патч — лист с исправленными картами (jpg, 830 Kb), а также обновляю полный архив с игрой (rar, 20 Mb).
Twilight Struggle, Перевод, Распечатай-и-играй
Выкладываю перевод на русский язык настольной игры Dungeoneer: Den of the Wererats — карточного симулятора приключений в подземелье a-la Diablo, рассчитанного на 2 игроков. Одна партия в Dungeoneer: Den of the Wererats длится около получаса а то и меньше. Игра построена таким образом, что приходится одновременно играть роль героя, выполняющего задания и "хозяина подземелья", делая при это пакости остальным игрокам. Правила игры уже давно переведены ребятами из "Мастерской игр". Читать полностью…
Dungeoneer, Перевод, Распечатай-и-играй
Выкладываю перевод правил для настольной игры Twilight Struggle (Мрачная борьба). Я перевёл не полный текст официальных правил, а его сокращённую версию опубликованную на BGG.COM. На пяти листах излагается всё необходимое, чтобы приступить к игре, так что читайте и и играйте. Если же вдруг возникнут какие-то вопросы — милости прошу в комментарии.
Скачать правила игры Twilight Struggle на русском языке (doc, 75 Kb)
Twilight Struggle, Перевод, Правила
На сайте Art of Tactics опубликован перевод правил одной из лучших военных игр — Commands & Colors: Ancients. Благодарность объявляется Игорю Лукьянову (перевод) и Илье Захарову (вёрстка).
Скачать правила игры Commands & Colors: Ancients на русском языке (pdf, 7 Mb)
Commands & Colors, Перевод, Правила
На портале про настольные игры опубликован перевод FAQ, а также краткий пересказ правил настольной игры StarCraft. Рекомендую ознакомиться с этими материалами всем тем, кому посчастливилось опробовать эту настолку.
FAQ, Starcraft, Перевод, Правила
Последние комментарии
Anonymous: Tom : Стратего — одна из лучших настолок, в которые мне...
Anonymous: Большое спасибо за предоставленные материалы
DedoK: Очень хочется обзора. Сеттинг моей мечты.
marula: Коллега пригласила спонтанно поиграть в субботу. На выбор...
ivan111: Вторая подряд неделя без игр <- окончание учебного года и...
Егор: Синдбад отличная игра! У меня еще осталась dream team из этой же...
hk: @Liquid Ээээ, микрофон везде один и тот же, так что качество должно...
hk: @Денис II Не настолько, как 2022-й))
Liquid: @hk Никакого сарказма )) в ваши подкасты вкатился несколько...
Денис II: hk : @Ильшат А это сильно запоздала публикация) Про 2023-й...
hk: @Артём Огого. Судя по тому, что вы подняли тему 12 лет спустя,...
hk: @liquid Звучит немного подозрительно. Сарказм? 🙂 Вроде со звуком...
hk: @Alex Такого даже на западе нет. У нас, увы, тем более ждать не...
hk: @Ильшат А это сильно запоздала публикация) Про 2023-й тоже будет, но...
Артём: Здравствуйте, опытные игроки. Я понимаю что Тантрикс никому...