Автор Тема: Dead of Winter / Мёртвый сезон  (Прочитано 88546 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн UAnonim

Dead of Winter / Мёртвый сезон
« : 07 Ноябрь 2014, 18:16:20 »
Наконец-то рады представить вам законченный пнп. Над проектом работали:
Partizan - вёрстка, работа со сканами
SolA - вёрстка, работа со сканами
Dmitrijs Skorodihins - черновой перевод перекрёстков
igi (Trent) - вычитка карт перекрёстков, вычитка + вёрстка в оригинальный буклет правил (в работе)
UAnonim - перевод, первичная вычитка перекрёстков, координация :)
Огромная благодарность Haras'у за предоставленные сканы и оперативное пересканирование отдельных карт.
https://yadi.sk/d/spT1ynlmcZTBr
Приятной игры :)
    Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
     

    Оффлайн Roompel

    Dead of Winter / Мёртвый сезон
    « Ответ #1 : 07 Ноябрь 2014, 18:35:53 »
    Шикарно! Огромное спасибо.
    Для тех, кто еще сомневается печатать или нет - читайте обзор http://oflex.ru/dead-of-winter-posle-pervykh-partijj.html
       

      Оффлайн igi

      Dead of Winter / Мёртвый сезон
      « Ответ #2 : 07 Ноябрь 2014, 20:23:44 »
      процитирую с тесеры себя же:

      ну, не то чтобы прямо законченый...

      правила в оригинальном буклете - еще в работе, выложенные pdf c картами - не оптимизированы (почти полгига на 10-страничный пдф, вы серьезно? :o)

      сегодня-завтра постараюсь оптимизировать pdf, а буклет с правилами придется еще подождать...  :-\
        Постоянно пополняемый и наиболее актуальный список моих переводов лежит на jayjay.ru (и по-прежнему дублируется на Тесере).
         

        Оффлайн darkstrelok

        Dead of Winter / Мёртвый сезон
        « Ответ #3 : 07 Ноябрь 2014, 23:05:18 »
        Ого.
        А я уж покупать собирался. :)
        Качаю, спасибо большое!
           

          Оффлайн UAnonim

          Dead of Winter / Мёртвый сезон
          « Ответ #4 : 08 Ноябрь 2014, 08:20:11 »
          Partyzan, не трожь igi, он тоже немало "человекочасов" на проект потратил :)

          igi
          не считая правил (и разнообразия зомбей), проект действительно закончен :) релиз 1.0
          Уже сейчас можно всё скачать, распечатать, вырезать жетоны, склеить "миньки" и играть. Да, можно к проекту привлечь ещё пару человек и не менее месяца вычитывать "перекрёстки", а потом ещё недели две приводить все карты к единому стилю. Но игра утратит часть своей актуальности :) Для меня она утратила актуальность полторы недели назад. Хотел поиграть с сестрой, которую вижу раз в полгода. Не успел.
          Сейчас ошибки, которые можно найти, не оказывают влияние на процесс игры. Возьмём для примера Imperial Settlers, в которых есть критические ошибки. Самую страшную нашли, можно играть дальше :) Завтра постараюсь довести количество сыгранных партий до пяти. Позже можно будет выпустить "патч" с исправленными картами. Ближайшие 5 партий я вряд ли почувствую перекос в балансе :)
          По поводу размера и оптимизации. Мне главное, чтобы распечатывалось хорошо. А распечатывается хорошо, да :)
            Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
             

            Оффлайн UAnonim

            Dead of Winter / Мёртвый сезон
            « Ответ #5 : 08 Ноябрь 2014, 09:16:27 »
            я печатаю на домашнем принтере на 350ке, не фото :) У пожатых джипегов текст плывёт. А так как на перекрёстках текста много и очень мелкого, пережиавал, что нечитаемо выйдет. Не расплылся, всё хорошо читается :)
              Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
               

              Оффлайн uglykid

              Dead of Winter / Мёртвый сезон
              « Ответ #6 : 08 Ноябрь 2014, 11:36:02 »
              Спасибо огромное за классную и оперативную работу!!!
              Знаю, что ваша группа занимается и Светлячком.
              Как с ним обстоят дела? Работа продвигается?
               
                 

                Оффлайн Scorpi0z

                Dead of Winter / Мёртвый сезон
                « Ответ #7 : 08 Ноябрь 2014, 12:04:27 »
                Да надо бы пожать игру, а то 1.3гб качать немного сложновато, хотя я бы не сказал что у меня слабый интернет.
                   

                  Оффлайн UAnonim

                  Dead of Winter / Мёртвый сезон
                  « Ответ #8 : 08 Ноябрь 2014, 12:06:30 »
                  С Светлячком сложный момент :) Котдезайн хочет сделать полный редизайн, как Спартака. Перевод там несложный, худ текст большей частью из сабов Тайкун студии беру. Перевожу потихоньку, так как неизвестно, когда начнётся процесс редизайна :)
                    Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
                     

                    Оффлайн uglykid

                    Dead of Winter / Мёртвый сезон
                    « Ответ #9 : 08 Ноябрь 2014, 12:26:50 »
                    Спасибо!
                    Буду ждать! :)
                       

                      Оффлайн hickname

                      Dead of Winter / Мёртвый сезон
                      « Ответ #10 : 08 Ноябрь 2014, 13:04:43 »
                      я печатаю на домашнем принтере на 350ке, не фото :) У пожатых джипегов текст плывёт. А так как на перекрёстках текста много и очень мелкого, пережиавал, что нечитаемо выйдет. Не расплылся, всё хорошо читается :)
                      Ну это смотря насколько сильно жать, и чем. 90+ и что-нибудь лучше стандартной "программы просмотра изображений" дают хороший результат. Хотя png лучше сохраняет текст.
                         

                        Оффлайн tikitavy

                        Dead of Winter / Мёртвый сезон
                        « Ответ #11 : 09 Ноябрь 2014, 08:03:58 »
                        извиняюсь если высказался грубо, но то сообщение я прочитал приблизительно так ... "ребята, вы сделали какую-то фигню, делать надо не так, а вот как делать, я вам потом как-нибуть покажу"
                        Вам стоит прочитать в том сообщении то, что там действительно написано ;). Работа хорошая, ждём от igi правила в оригинальном буклете.

                        Оффлайн tikitavy

                        Dead of Winter / Мёртвый сезон
                        « Ответ #12 : 09 Ноябрь 2014, 09:30:16 »
                        Ну от вас, читая посты этого форума, я другого и не ожидал.
                        Вы говорите, естественно, о корректности, рассудительности, конструктивности и благоразумии? ;) Работа, выложенная в этой теме, хорошая. Если Вы её такой осознаёте, то резкие высказывания на даже лишь показавшуюся Вам критику, - ни к чему. "Лучше быть, чем казаться" (с) не скажу кто. В любом случае хорошо обсуждать фактическую суть ("правила ещё не до конца готовы"), а не воображаемую ("ребята, вы сделали какую-то фигню").

                        Оффлайн Scorpi0z

                        Dead of Winter / Мёртвый сезон
                        « Ответ #13 : 09 Ноябрь 2014, 14:28:46 »
                        Грамматическая ошибка - Персонажи, лист первый - "Пожарник" следует заменить на "Пожарный".
                           

                          Оффлайн igi

                          Dead of Winter / Мёртвый сезон
                          « Ответ #14 : 09 Ноябрь 2014, 14:49:59 »
                          По поводу оптимизации
                          (на примере карт перекрестков)

                          Даже если не "пережимать джепеги", оставив в покое чрезмерно избыточное (на мой взгляд) разрешение 600 dpi, то размер pdf файла получается 61 мегабайт.

                          Если же разрешение уменьшить до привычного 300 dpi, то размер файла будет уже 27 мегабайт.

                          Это, по большому счету, тоже много, но с учетом того, что исходник у нас - одна сплошная картинка на страницу, думаю, можно оставить так.

                          (если же полностью переверстать pdf, то размер можно снизить до примерно 8 мегабайт, причем четкость/читаемость текста только увеличится, но это уже совершенно другой подход, в фотошопе так сделать объективно не получится, поэтому даже вопросов не возникает).

                          Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

                          Если такое соотношение размер/качество устроит, могу оптимизировать остальные файлы. Подозреваю, у вас может получиться лучше/быстрее/качественнее (я абсолютно не представляю возможностей фотошопа в этом контексте). Считаю, что оптимизированная версия файлов нужна в любом случае (хотя бы в качестве альтернативы).

                          По поводу верстки
                          Мне кажется, что не стоит так сильно вылезать на поля. Если уменьшить границы текста, то получится гораздо симпатичнее:
                          Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

                          Плюс кое-где получились странные переносы
                          Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
                            Постоянно пополняемый и наиболее актуальный список моих переводов лежит на jayjay.ru (и по-прежнему дублируется на Тесере).
                             

                            Оффлайн tikitavy

                            Dead of Winter / Мёртвый сезон
                            « Ответ #15 : 09 Ноябрь 2014, 20:03:18 »
                            Вы пытаетесь указывать что стоит, что не стоит делать и как читать, самому при этом не разобравшись.
                            Вы излишне резко реагируете. Разбираться? Смотрите:
                            - файлы выложены в общий доступ, их может скачать кто угодно и делать с ними что угодно, хоть в 8бит gif переводить (утрирую); может кому-нибудь из форумчан этот формат будет удобнее (т.е. этот момент не должен бы вызывать резкое Ваше отрицание, ибо он естественнен для этого форума);
                            - комментарий был получен он участника текущего проекта, не от человека "со стороны", и имеет смысл отнестись к такому комментарию внимательно; внимательное и уважительное отношение затормозит горячие мысли и голову;
                            - если Вы уверены в своей работе и знаете, что сделали её хорошо, то даже плохая критика (которой тут я не вижу) не должна бы Вас уязвлять.

                            Итак, разобрался? В итоге ничего для меня не изменилось. Даже если и есть некие скрытые мотивы для Ваших обид, они не оправдают неуважительного публичного отношения к собеседнику. Согласитесь, "не нравится - не качайте", "начинается концерт" - это не те фразы, после которых Вы сможете вести с людьми обсуждение - Вы лишь провоцируете конфликт. И именно тут повялется красный цвет модератора, только и всего. Мне не важно, кто из вас прав. Мне важно, что бы вы (пользователи форума), если уж и выясняете здесь некие "нюансы отношений", выясняли их в рамках уважительного обращения друг с другом.

                            P.S.: "Иронизировать" - смотрите Вы на вещи шире (да, советую, что и как делать). Я CoreWorlds PDF выложил большим размером, не сжимая ничего, для "лучшего качества". Открывать такой файл накладно и недовольства были, и я их выслушивал, и помогал в случае чего (версии для переводчиков, TIFF и пр.) Критика ничто, если Вам нравится результат Вашей же работы. К критике можно прислушиваться, советам можно следовать, но чувствовать себя ими уязвлённым - это показатель Вашей неуверенности в работе.

                            Оффлайн UAnonim

                            Dead of Winter / Мёртвый сезон
                            « Ответ #16 : 10 Ноябрь 2014, 10:25:45 »
                            igi
                            По поводу вёрстки. Карты распечатал, очки не ношу, но шрифт мелковатый выходит, для беглого чтения. Если ещё уменьшить шрифт, чтобы не вылазил за поля, тогда надо целиком увеличивать карту. мы-то, конечно, привязаны к размеру карт. :) Переносы ещё поищем и поправим позже.
                              Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
                               

                              Оффлайн igi

                              Dead of Winter / Мёртвый сезон
                              « Ответ #17 : 10 Ноябрь 2014, 12:39:44 »
                              Оптимизировал пнп, получилось 112 MB.

                              Ссылка (mediafire), зеркало (яндекс).

                              UAnonim
                              Шрифт не обязательно уменьшать. В примере, который я давал выше, размер шрифта тот же (на пункт больше, чем в доке, который мы использовали для вычитки).
                                Постоянно пополняемый и наиболее актуальный список моих переводов лежит на jayjay.ru (и по-прежнему дублируется на Тесере).
                                 
                                Поблагодарившие: Viorius77777, MrRomik

                                Оффлайн UAnonim

                                Dead of Winter / Мёртвый сезон
                                « Ответ #18 : 10 Ноябрь 2014, 13:17:14 »
                                igi
                                тогда та некоторых картах придётся резать текст (см. Бев Рассел)
                                  Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
                                   

                                  Оффлайн igi

                                  Dead of Winter / Мёртвый сезон
                                  « Ответ #19 : 10 Ноябрь 2014, 14:32:53 »
                                  igi
                                  тогда та некоторых картах придётся резать текст (см. Бев Рассел)
                                  Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

                                  Выжившие.pdf
                                  Шэриф - Шериф
                                  Дэниэл в заголовке, Даниэл в тексте.
                                  Справочник Гиляревского/Старостина "Иностранные имена и названия в русском тексте" рекомендует передавать Daniel как Даниел, в википедии же в основном Дэниэлов перенаправляют в Дэниелов (а я упустил этот момент во время вычитки перекрестков, там он Дэниэл :(). Я бы исправил везде на Дэниел, но наставать не буду. Но привести к единому варианту надо в любом случае.

                                  Габриель Диаз на картах перекрестков Габриэль.
                                  Брандон Кейн ...выбираешь действие уборка отходов -> выбираешь действие «Уборка отходов».
                                  Бадди Дэвис ...Чтобы убить Бадди(,) необходимо 4 раны, а не 3.
                                  Тайлия Джонс - посмотреть две верхних карты -> верхние карты (одна верхняя карта, две верхние карты, пять верхних карт)
                                  Джеймс Мерс - на картах перекрестков Мейерс
                                  Алексис Грэй - Грей
                                  Бэв Рассел - Бев
                                  Брандон Кейн - Брендон (и Брэндон, тоже упустил при вычитке ::))
                                  у него же: ...выбираешь действие уборка отходов. -> выбираешь действие «Уборка отходов».
                                  Спарки - Снарки (и Спарки, но это уже не я ;)))
                                  у него же: ... бросешь кубик воздействия для Спарки - кубик воздействия бросается ДЛЯ персонажа из ЗА него?
                                  Уже упомянутое пожарник -> пожарный
                                  Ну и массово заглавная буква после двоеточия.

                                  По хорошему бы еще разобраться/определиться с терминами "из руки/с руки" и "в руку/на руку", но не настаиваю.
                                    Постоянно пополняемый и наиболее актуальный список моих переводов лежит на jayjay.ru (и по-прежнему дублируется на Тесере).