To Detroit:Интересные комментарии, заставили задуматься.
Про "передачу" лишних предметов - в английских правилах используется фраза "must immediately
give away", т.е. разоблачить, утратить, упустить... согласись, что не очень ясно, что имеется ввиду. Мне показалось, что логичнее сбросить обратно в колоду вещей.
Про гипнотизера в правилах прямо сказано, что "
before objects and occupations". Откуда информация, что можно использовать и позже?
Про кольцо с ядом... Даже и не знаю почему я столь невнимательно отнесся к переводу... Наверное уставший был. Но замечание справедливое на все сто!!! Надо переделывать.
Про сумки: цитата из правил и из текста на карте - "
May not be traded-in for another bag", т.е. НЕЛЬЗЯ менять сумку на сумку. Или я неправильно понял замечание по сумкам? Тогда объясни подробнее.
Алхимик... Он и в Африке алихимик. ИМХО знаток ядов лучше смотрится... Если не нравится - вышлю PSD, заменишь сам.
Про GrandMastera прав полностью, нет у нас достаточно благозвучных однословных переводов, поэтому перевел как Великий Мастер.
Про священника ты возможно прав, мне тоже показалось что сильно маленькое время применения, но опробовать удасться только на выходных, когда компания соберется.
Использовал три шрифта, специально найденных в игтернете - для заголовков Monplesir Script, для текста Vesna, для персонажей Arkhive. Откуда качал уже не помню.