
Помните мой нецензурный перевод карточек для Zombies!!!, который всё равно не смог исправить эту негодную игрушку? А ведь это ведь была не единственная попытка дать ей ещё один шанс. Ещё я переводил на русский найденные на BGG альтернативные правила, написанные специально для того, чтобы сделать игру менее кубикозависимой и более интересной. Увы, но как я уже говорил, даже с этими правилами и с нецензурными карточками играть в Zombies!!! оказалось ужасно скучно. Читать полностью…
Zombies!!!, Перевод, Правила

Как и обещал, выкладываю свой перевод карт заклинаний и ловушек для игры Dungeon Lords. Предупреждаю – перевод выполнен топорно, для собственных нужд и преследовал всего одну цель – сделать так, чтобы игрокам было понятно как работает то или иное заклинание или ловушка. Читать полностью…
Dungeon Lords, Перевод

Читатель по имени Игорь Андреев поделился ссылкой на собственноручный перевод правил игры Dungeon Lords. Перевод оформлен в виде doc-файла, в котором русский текст иллюстрируется графикой из оригинала. Я бегло просмотрел этот перевод и, по-моему, он вполне хорош. Правила изложены доступно и понятно. Молодец, Игорь! Думаю, немало читателей скажут тебе спасибо.
Скачать правила игры Dungeon Lords на русском языке (doc, 2 Mb)
Dungeon Lords, Перевод, Правила

Что-то я совсем забыл про свой нецензурный перевод карточек для Zombies!!!. Напомню, что этот перевод полностью передаёт суть карточек, но их названия переведены произвольно с использованием обсценной лексики. Я надеялся, что с такими карточками играть будет интереснее и веселее, но, увы, мои надежды не оправдались. Читать полностью…
Zombies!!!, Перевод

Тов. Ruudzaki, проделавший немалую работу, опубликовал у нас на форуме ссылку на собственный перевод правил игры Luna Llena. Пока что это черновой вариант, так что в нём могут встречаться опечатки и ошибки, но в целом перевод годен к употреблению.
Комментарий от автора перевода: Читать полностью…
Luna Llena, Перевод, Правила

Читатель по имени Дмитрий прислал мне ссылку на перевод правил для Pegasus Expansion – дополнения к Battlestar Galactica. Причём перед нами не просто русский текст правил, а свёрстанный pdf-файл, выглядящий точно также, как и оригинальная книга правил, только, разумеется, на русском. Читать полностью…
Battlestar Galactica, Перевод, Правила

Товарищи поклонники Runewars и им сочувствующие, для вас хорошая новость. Алексей Бобров (за что ему большое спасибо) выполнил перевод на русский язык всех карт из игры, за исключением карточек сезонов, которые всё равно зачитываются вслух (а если вы играете в Runewars, значит хоть кто-то в компании с английским знаком). Читать полностью…
Runewars, Перевод

Алексей Бабайцев также известный как Imploded выложил на BoardGameGeek комплект русификации для Agricola, включающий перевод всех карт из колод E, I, K, а также перевод всех игровых действий. Перевод выполнен в виде "вкладышей", которые нужно клеить прямо на карты и игровое поле поверх английского текста. Так что теперь можно приложить немного усилий и бумаги с клейкой основой и сделать из английской версии Агриколы русскую. Что особенно приятно, в комплекте используется мой черновой перевод всех карт из Agricola, доработанный Алексеем. Читать полностью…
Agricola, Перевод

Тов. Алексей (он же - BigBobr99) прислал мне на почту перевод свойств персонажей и карт для LORT: Confrontation Deluxe. Я уже хотел было их опубликовать, но вдруг обратил внимание, что перевод не очень удачно организован. Он получился на четырёх листах, а пользоваться кучей распечаток не особо удобно. Тогда я решил немного отформатировать текст, чтобы получилось всего два листа, один – для обычного варианта игры, второй – для альтернативного. Читать полностью…
Lord of the Rings: Confrontation, Перевод

В блоге Настольные игры в Украине появилась ссылка на переведённые Taran'ом на русский язык карты приказов для Memoir '44. В принципе, они и на английском языке были достаточно понятны и не требовали каких-то углубленных знаний, но теперь и этот незначительный барьер снят и в M44 можно играть вообще с кем угодно! Читать полностью…
Memoir'44, Перевод
Последние комментарии
Кай:@Ekspressionist Есть такое ощущение. Думаю, всё станет...
Azum:Я врач). В компании WoW 4 врача 1 СБУ и менеджер. Я давно...
White:@McTiger ну не все медики врачи, ещё санитары бывают и...
Ekspressionist:В место жетонов ставок, удобнее использовать...
Ekspressionist: magnitt : Pumbriya +1 Уважаемый, вы хоть...
mix:Фотопечать: Поле А3 48.80х2=97.60 Листы А4 23.80х11=261.80...
dima3103:Pumbriya +1 Если честно, у меня тоже такое ощущение...
mix:@temka Temka, очень интересно! Обязательно выкладывайте. Мы...
Pumbriya:А мы уже поиграли с Dixit 2 (покупали за бугром)....
oranged: Уважаемый, вы хоть понимаете, что своими до крайности...
Romantic:На самом деле скучно когда меньше четырёх человек...
McTiger:@White Я врач. Не люблю слово медик. @Romantic Любой...
McTiger:Все-таки правильное название asteroYds (и смотрим на...
hk:@Мишаня Питерский Меня попросили не светить пока карты на...
paulz12:@Мишаня Питерский думаю, что рубашка Малевич со своим...