Будущее «Тайного послания»

Пока в России локализуют Love Letter, за границей уже выпускают продолжение этой игры. Её разработчик, Сейджи Канай (Seiji Kanai), придумал настолку Lost Legacy, которая весьма напоминает Love Letter. Те же 16 карт (только в комплекте игры их теперь два набора), те же 2-4 игрока, те же 15 минут на партию, несложные правила и быстрые ходы.

Состав игры:

  • 32 карты персонажей (два набора по 16 шт.);
  • памятка;
  • правила игры.

Как и в Love Letter, в Lost Legacy игроки по очереди совершают ходы, пока в колоде не закончатся карты. Ход каждого игрока состоит из 4-х фаз:

1. Набор карт. Игрок берёт себе в руку карту из колоды.

2. Выбор карты. Игрок выбирает одну из двух карт у себя в руке и разывагрет её — выкладывает перед собой на стол.

3. Применение эффекта карты: Игрок применяет эффект сыгранной карты, после чего она отправляется в сброс.

4. Конец хода. Если в колоде осталась хотя бы одна карта, ход переходит к следующему игроку. Если колода закончилась, начинается фаза расследования — все начинают по очереди искать карту потерянного наследия. Для этого все игроки в порядке инициативы вскрывают по одной карте друг у друга. Кто найдёт ключевую карту — тот и победил.

Помимо использования базового и расширенного наборов карт, Lost Legacy позволяет создавать собственные наборы персонажей. Для этого используются специальные правила. Кроме того, если задействовать все 32 карты, можно сыграть в Lost Legacy вчетвером.

Выпустить игру пока планирует японская компания One Draw. Издатели Love Letter, среди которых Alderac Entertainment Group, о своих планах пока не заявили. Да, к разработке Lost Legacy помимо автора Love Letterприложил руку ещё один японский геймдизайнер, Хаято Кисараги (Hayato Kisaragi). Он, кстати, разработал игрушку Regality vs. Religion: Revolution, пнп которой у нас недавно публиковался

Love Letter, Новости



Похожие записи
  • Lost Legacy – распечатай и играй
  • Lost Legacy — распечатай и играй
  • Love Letter – распечатай и играй
  • Lost Legacy: Third Chronicle – распечатай и играй
  • Love Letter: Adventure Time — русский пнп-редизайн
    1. Pard
      25 Апр 2013 из 8:18 | #1

      Все 32 карты позволяют играть вшестером, а 16 карт — от 2 до 4 игроков.


      На обеих картинках видна карта «5» с некой покосившейся громадиной с пушками, явно внеземного происхождения. Вот её-то игроки и ищут.


    2. Денис II
      25 Апр 2013 из 13:23 | #2


      Сейджи Канай (Seiji Kanai)


      Писать японские имена на русском по Хэпбёрну – это [не могу вставить смайлик «палец вниз»].


    3. Pard
      25 Апр 2013 из 13:38 | #3

      Для русского языка нужно использовать систему Поливанова, а Хэпбёрн — это для англоязычных. Именно американцы говорят «Хирошима», «Мицубиши» и «суши», когда правильнее (и по-русски, и по-японски) — Хиросима, Мицубиси и суси! — см. и слушай на http://ru.forvo.com/word/sashimi/


    4. Денис II
      25 Апр 2013 из 13:56 | #4

      Лучше всего тема Хэпбёрна–Поливанова раскрыта на Лурке. 🙂


    5. solostand
      25 Апр 2013 из 21:48 | #5

      Произношение имени автора, наверное, так принципиально при обсуждении настольной игры=) Давайте ещё обсудим, что Lost Legacy – это неточный перевод Rosutoregash? =) Если по теме – очень приятно, что такой интересный подход к игровой механике получает развитие. Хотя мне всё равно кажется, что на данный момент наиболее интересная из «минималистских» игр автора – это R. Не понимаю. почему хитом стала именно Love Letter, а не она.


    6. Pard
      26 Апр 2013 из 0:01 | #6

      Ну, R — всё-таки только для двоих игроков. Автор долго игрался с вариантами (R, RR, RRR), пока, наконец, не догадался сменить букву: LL, LL… 🙂


      А увеличение числа возможных игроков всегда приветствуется! Хотя лично мне у него больше «Хроника» (Chronicle) нравится. Игра забавна в своей непредсказуемости.


      По поводу перевода названия. На БГГ обсуждают: есть ли вообще хоть какая-то тема в игре? Ведь в правилах ничего об этом не сказано. Потом заметили обозначения комплектов — «нло», «летающий сад» — и успокоились: сочинить что-нибудь про их поиски каждый может и сам. А вот с грядущими наборами-дополнениями — «замок», «кладбище» и «вулкан» — будет посложнее. Но, возможно, что-то придумают — главное ведь, чтобы игра была популярна и хорошо продавалась. Для «Love Letter» вон придумали хорошую идею с красным мешочком, так на Эссене всё раскупили…


    7. solostand
      26 Апр 2013 из 9:08 | #7

      Я, конечно, не эксперт в японоведении, но, насколько я знаю, звук «л» как таковой в Японии фактически не используется, заменяясь на «р», так что LL и LL всё равно будут у японцев как RR и RR, что иронично=) Да, «Хроника» хороша, я её просто не приводил в пример, потому что минимализма там поменьше будет=) Про тему — верно подмечено.


    8. Денис II
      26 Апр 2013 из 10:26 | #8


      solostand :

      Произношение имени автора, наверное, так принципиально при обсуждении настольной игры=) Давайте ещё обсудим, что Lost Legacy – это неточный перевод Rosutoregash? =)


      Безусловно, обсуждать что-то кроме самого главного – это страшное преступление. 🙂


    1. Трекбеков пока нет.